Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 424 »»
Tải file RTF (7.016 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.54 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.67 MB)
Tpitaka V1.41, Normalized Version
T07n0220_p0128c15║
T07n0220_p0128c16║
T07n0220_p0128c17║ 大般若波羅蜜多經卷第四百二
T07n0220_p0128c18║ 十四
T07n0220_p0128c19║
T07n0220_p0128c20║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0128c21║ 第二 分遠離品第二 十四之 二
T07n0220_p0128c22║ 爾時,具 壽舍利 子謂善現言:「如我解仁者所
T07n0220_p0128c23║ 說義,我乃至見者畢竟不生,色乃至識畢竟
T07n0220_p0128c24║ 不生,如是乃至諸佛法及諸佛畢竟不生,一
T07n0220_p0128c25║ 切有情法及一 切有情畢竟不生。若如是者,
T07n0220_p0128c26║ 六 趣受生應無差別 ,不應預流得預流果,不
T07n0220_p0128c27║ 應一 來得一 來果,不應不還得不還果,不應
T07n0220_p0128c28║ 阿羅漢得阿羅漢果,不應獨覺得獨覺菩提,
T07n0220_p0128c29║ 不應菩薩得一 切相智;不應菩薩摩訶薩見
T07n0220_p0129a01║ 六 趣生死深生厭患,為拔濟彼故得五 種菩
T07n0220_p0129a02║ 提。 「復次,善現!若一 切法畢竟不生,云 何 預
T07n0220_p0129a03║ 流為預流果,勤 修 永斷三結之 道?云 何 一 來
T07n0220_p0129a04║ 為一 來果,勤 修 永斷貪、瞋、癡道?云 何 不還為
Tpitaka V1.41, Normalized Version
T07n0220_p0128c15║
T07n0220_p0128c16║
T07n0220_p0128c17║ 大般若波羅蜜多經卷第四百二
T07n0220_p0128c18║ 十四
T07n0220_p0128c19║
T07n0220_p0128c20║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0128c21║ 第二 分遠離品第二 十四之 二
T07n0220_p0128c22║ 爾時,具 壽舍利 子謂善現言:「如我解仁者所
T07n0220_p0128c23║ 說義,我乃至見者畢竟不生,色乃至識畢竟
T07n0220_p0128c24║ 不生,如是乃至諸佛法及諸佛畢竟不生,一
T07n0220_p0128c25║ 切有情法及一 切有情畢竟不生。若如是者,
T07n0220_p0128c26║ 六 趣受生應無差別 ,不應預流得預流果,不
T07n0220_p0128c27║ 應一 來得一 來果,不應不還得不還果,不應
T07n0220_p0128c28║ 阿羅漢得阿羅漢果,不應獨覺得獨覺菩提,
T07n0220_p0128c29║ 不應菩薩得一 切相智;不應菩薩摩訶薩見
T07n0220_p0129a01║ 六 趣生死深生厭患,為拔濟彼故得五 種菩
T07n0220_p0129a02║ 提。 「復次,善現!若一 切法畢竟不生,云 何 預
T07n0220_p0129a03║ 流為預流果,勤 修 永斷三結之 道?云 何 一 來
T07n0220_p0129a04║ 為一 來果,勤 修 永斷貪、瞋、癡道?云 何 不還為
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.016 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.117.101.118 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập